Translating Public NoticesIn addition to providing timely and accurate public notices, water suppliers must address new "non-English speaking" requirements. If your system serves a population where 5% or more speak a language other than English, you are required to include basic information in that language. This alternate language information does not need to be a complete translation, but it should include simple statements such as:
The translation of these statements is entirely the responsibility of the owner or operator of the water system, however a list of translation services and media resources for Hmong and Spanish in Wisconsin has been developed. Some charge a fee; others don't. The free Adobe® Acrobat® Reader® software is needed to view and print portable document format (PDF) files. [Learn more...] The United States Environmental Protection Agency (EPA) has compiled a list of phrases translated in Spanish, French, Vietnamese, Chinese and Korean.
|
||
|
Last Revised: Thursday May 24 2007
|